Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: xvi век (список заголовков)
17:43 

Вариация простой паваны из "Королева Елизавета"

Я - это я. И во мне - весь мир.
О кине: Elizabeth R сделали ребята с Би-Би-Си. Год выпуска - 1971. Финальная серия приурочена к 368 годовщине со дня смерти великой английской королевы.
Это третья часть. Сватовство Алансона. Танцы начинаются с 08:08 мин))



Елизавету играет Гленда Джексон (Glenda Jackson).
Костюмер - Элизабет Воллер (Elizabeth Waller). Все костюмы королевы - "адаптированная" реконструкция с известных официальных портретов Елизаветы I.

ДААА! Язык - шикарный) Он прост, лаконичен, понятен) Рекомендую)

@темы: XVI век, миндон, памятка реконструктора, старая-добрая Англия

18:57 

Про черную метку, сухопутную крысу и хозяйку борделя

Я - это я. И во мне - весь мир.
Кароче, опять про слова) И факты их появления.

1. Black spot (черная метка) - литературное изобретение талантливого писателя Р. Стивенсона)) Об этом можно прочитать в английской вики (собственно, так я об этом и узнал). Примечательно, смысл метки как знака Стивенсон взял не совсем "с потолка". Например, пираты каррибского бассейна вручали предателям и информаторам властей игральную карту - туз пик, причем острие пики смотрело предателю в лицо)) Типа ты попал, чувак.

2. Land rat (сухопутная крыса) - вполне нормальный буквализм. Мной был замечен в двух испостасях: you land rat! (крыса ты сухопутная!) как ругательство и you can't make it, can you, land rat? (тебе же это не по силам, сухопутная крыса) как обращение, констатирующее факт.

3. Madame (хозяйка борделя) - видите ли, англичане всегда считали французов нацией развратников , поэтому и "матушка" у них пишется/произносится на французский манер)) Обращение к мадам в личной беседе было простым: Madame + Имя.
Да, у этого слова куча синонимов - как-нить соберусь и выложу все (с синонимами злачного места - практика показала, оно пригождается). Например, одним из самых забавных и исторически справедливых является этот - (the) mother of the maids (вы ж помните, что в борделе только одна мадам - так что "зе"). Так в Англии называли "female brothel-keeper" (женщину, содержащую бордель) в 1787-1830 годы. Потрясающая языковая издевка, я щитаю. Потому что (the) Mother of the Maids (большие буквы - это важно) - это the head of maids of honour in a Royal household. Т.е. обер-фрейлина* (старшая над фрейлинами королевы) - достаточно почетная женская должность при королевском дворе в 1570-1800 годах.
Так что с этим синонимом надо быть аккуратным, а то возникнет двусмыслица и бордель появиццо там, где его нет и быть не может)

П.С. Альруна, огромный сяп за посеянные в мою душу сомнения)))
П.П.С. я вчера убого налажал, и этого никто не заметил.
*обер-фрейлина. Тут сложно провести параллель с нашей табелью о рангах, потому что в ней слишком много классов. А некоторые представители (камер-фрейлины, статс-дамы) никаких определенных обязанностей при дворе не несли. Тогда как фрейлин у королевы Англии было немного, все занимались делом, и об этом стоит уже написать отдельно, да)

@темы: XVI век, любовь к букоффкам, памятка реконструктора, резвлюсь как могу, старая-добрая Англия, язык сердца

17:41 

Что было раньше: подзорная труба или подзорная труба?

Я - это я. И во мне - весь мир.
Все началось с того, что герой четвертого рассказа смотрел в подзорную трубу, а вариант «telescope/terrestrial telescope» мне категорически не нравился. Ну какой пират/морской волк и т.п. будет смотреть в телескоп? Потом был надыбан вариант «long glass» (с претензией на морской термин), затем на глаза попался вопрос «людиии! Как это называли раньше? Ну не телескоп же…» и ответ «нет, не телескоп, а что-то вроде brass telescope» - типо те же яйца, только медные.

Конечно, меня выручил Стивенсон)

@темы: язык сердца, старая-добрая Англия, резвлюсь как могу, памятка реконструктора, любовь к букоффкам, XVI век

14:00 

И вот что я наблюл... (с)

Я - это я. И во мне - весь мир.
Вчера ночью отправил третий рассказ околобордельной тематики)) Чувак получился харизматичным, эмоциональным и в меру грубоватым для своей профессии. А еще у него специфическое произношение) лоол) Он глотает звуки, и я слышу его твердый приступ - такой северный акцент)))
А еще он сука добрый))) Фаталист и болен сифилисом.
Мне с ним было весело и занимательно.

Например, я узнал, что ye - это исторически множественное число от thou. Т.е. это когда обращаются уважительно к группе равных или старших по статусу и положению) вот как дойчевое Sie.

Во-вторых, я узнал шикарное восклицание "Боже правый!/ Ничего себе!/Да что вы?Что???" да, без упоминания рогатого) Ye gods and little fishes!
этимологию покопаю, тут всплывает 17 век Британия и 1850 годы Америка... и еще говорят, что "маленькие рыппки" прицепились не то от популярной в то время песни (почти как про бутылку рома, сундук мертвеца и 15 человек команды), не то от популярной пьесы)

А еще я наблюл немедицинское обзывательство белой горячки))) to have the shakes И пришла к нему "белочка"))
Отсюда интересно посмотреть на такие "трясучие" глаголы с "зе" и окончанием "эс" или нулевым:
The shakes - оно же лихорадка и озноб (дрожит все тело)
The shivers – озноб (дрожит все тело)
The tremble – трясучка (дрожат отдельные части тела)
The quivers - это колчаны, причем конкретные)

И два словечка из 16-го века, обозначающие мальчика-хлопчика) Английский вариант - laddie [lэdi] (датируется 1546 годом), шотландский - callant [kэlent] (датируется 1596 годом).

UPD: сяп, что заметил)

@темы: язык сердца, старая-добрая Англия, резвлюсь как могу, памятка реконструктора, любовь к букоффкам, XVI век

18:50 

Шахматы в 16 веке. Отличительные особенности.

Я - это я. И во мне - весь мир.
Преданные поклонники (Sara Musser Golladay и Ко) истории этой замечательной игры называют 16-вечные шахматы «новыми шахматами» [the New chess] и «шахматами королевы» [queen’s chess]* и добавляют, что новые правила были приняты на вооружение уже где-то к 1500 году [circa. 1500].

*Queen’s chess («шахматы королевы») – шахматы, в которых самыми сильными фигурами являются королева и слоны.

Новые шахматы демонстрируют две больших любопытности. Во-первых, все четче прослеживается эволюция перемещения фигур – от средневековых стандартов к современным. Во-вторых, шахматы по-прежнему отражают не только модель, но и нормы морали средневекового общества (вспомним название тракта г-на Кэкстона). Например, как только ферзь сменил пол, т.е. из советника монарха превратился в королеву, в игре появились ограничения морально-этического характера, которые касались превращения пешек в ферзя при живой королеве)) В некоторых формах игры [буквально: some forms had the restriction] действовал принцип «одному королю одна королева».

читать дальше

@темы: XVI век, памятка реконструктора

13:08 

lock Доступ к записи ограничен

Я - это я. И во мне - весь мир.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
23:59 

Старая-добрая Англия: о танцах в эпоху царствования Елизаветы I Тюдор

Я - это я. И во мне - весь мир.
Танцы были одним из самых популярных способов времяпрепровождения – “целительный отдых для ума и благотворное упражнение для тела”. Разумеется, представители разных социальных слоев общества танцевали разные типы танцев. Придворные танцы (от энергичной гальярды до утонченной и величавой паваны) проникали в Англию из Италии, Франции и Испании. Контрдансы (жига, моррис данс и бранли) пользовались популярность у низших сословий, потому что они стойко ассоциировались с традициями и фестивалями елизаветинской Англии.

куча веселого непотребства

@темы: памятка реконструктора, миндон, старая-добрая англия, XVI век, язык сердца

16:51 

Дааааааааа!!!!

Я - это я. И во мне - весь мир.
Я нашел много вкусного по Тюдоровской Англии))))
язык (словечки, конструкции), устройство королевского хозяйства, одежда по сословиям и ты.ды и ты.пы.

Отдельную радость составляет то, что эти доки либо принадлежат перу, либо составлены с помощью Шелли Монсон, известного историка по костюмам Елизаветинской эпохи [Shelley Monson, Court costume director for the Northern Renaissance Pleasure Faire].

Прыгаю вокруг компа как пятилетний ребенок, который получил долгожданную игрушку. Когда я учился в вузе, нам такого не даваааали((( Я даже "Кенильворт" не мог найти - ни на русском, ни на инглише (мечтал, конечно, на инглише).

все самое вкусное лежит тут: прикоснуться к великому

Урааааааааа!!!!

@темы: XVI век, памятка реконструктора, старая-добрая англия, язык сердца

13:05 

про дележку объедков в средневековой Англии

Я - это я. И во мне - весь мир.
читать дальше

Итак, объедками (Англия Тюдоров) считалось все, что оставалось после трапезы. Даже если этого кабана слегка надкусили/чутка лизнули.
Все объедки отдавали прислуге (и их делили) или распределяли между нищими прямо у двери в кухню. Объедки обзывались красивым словом broken meats (современное - leftovers), то есть "мясо, которое разламывают". Обращаю внимание, что meats тут во множественном числе, хотя сейчас так не говорят - упаси бог и все такое, но, пардон, когда на столе 20 видов одной только птицы, то все просто сверхлогично и оправдано) Плюс тенденция к упрощению стола отразилась на упрощении языка - и "s" до нашего времени элементарно не дожило.

@темы: XVI век, памятка реконструктора, старая-добрая Англия

22:55 

Историческая реконструкция: Кто есть кто в Елизаветинской Англии Тюдоров

Я - это я. И во мне - весь мир.
Лорды и леди, сэры и дамы, мастера и мистрисс, а также просто добрые люди, позвольте представиться: капитан сэр Озмонд Брук, младший брат лорда Вильяма Брука, 10-го барона Кобем и Губернатора Пяти Портов.
[Capt. Sir Osmond Brooke, a younger brother of Lord William Brooke, 10th B. Cobham and Lord Warden of the Cinque Ports]

Звучит впечатляюще? Тогда давайте познакомимся с эпохой Тюдоров поближе и, уверяю вас, ваше первоначальное мнение обо мне резко изменится… Нет-нет, не настолько резко, как если бы я сам или кто-то из моих братьев вдруг оказался замешан в очередном подлом заговоре против Её Королевской Милости [Her Queen’s Grace] Елизаветы I, да хранит Ёе Господь! Но так, как если бы вы знали, что перед вами отнюдь не титулованный дворянин, владеющий обширными землями и вовсе не удачливый придворный из свиты ближайших сподвижников и советников королевы.

Итак, каждому мальчишке Тюдоровской Англии XVI-го века известно, что...

@музыка: что-то явно кельтское

@темы: личные записки сэра Озмонда, XVI век, старая-добрая Англия, памятка реконструктора

Erleben

главная