Я - это я. И во мне - весь мир.
На правах вступления:
Эта реконструкция – плод творения преданных поклонников (Sara Musser Golladay и Ко) интеллектуального творчества г-д Кэкстона*, Чессоли* и Его Величества Альфонсо X. Я всего лишь облекаю основные мысли в доступную форму и выколупываю примечательные вкусняшки. Если вдруг кто-то пропрется и захочет со мной сыграть вот в это на деньги-спички-пиво, буду рада.
Напомню, что мы играем в 12-14 веке. Шахматы 15 века описаны ТУТ.
Для начала пару слов следует сказать о шахматных досках. Они были двух расцветок: черно-желтые и черно-белые. (Если придираться к оригиналу и ломать голову над последовательностью перечисления, то можно предположить, что первые встречались чаще, чем вторые.)
Названия фигур универсальны как для Франции, так и для Англии. Не удивляйтесь, но в Англии при игре в шахматы время от времени говорят на французском))
Ферзь еще не стал королевой и продолжает гордо именоваться советником [fierce (advisor)].
Слона иногда называют шутом, что, в общем-то, справедливо и точнее соответствует реалиям европейского двора [alfin/fou (elephant/fool)].
Конь зовется всадником [chevalier (knight)], ладья остается скалой [roc (rock)], король – королем [roi (king)], а пешка – пехотинцем [pion (pawn)].
Базовые перемещения фигур:
Король – 1 клетка в любом направлении. В самый первый ход способен шагнуть на 2, 3 и даже 4 клетки в любом направлении, при условии что ему не объявлен шах и клетка, на которой он окажется в конце хода, безопасна. И это будет рокировка в непривычной для нас форме, ибо король прыгает в гордом одиночестве.
Ферзь – 1 клетка строго по диагонали.
Слон прыгает через клетку по своей диагонали.
Конь ходит «буквой г» (на самом деле, 1 клетка по диагонали либо вертикали и 1 клетка по диагонали).
Ладья движется строго по вертикали либо по диагонали до первого препятствия в виде своих/неприятельских фигур или пешек.
Пешки стандартно шагают на 1 клетку вперед и едят на 1 клетку по диагонали. В самый первый ход могут шагать на 2 клетки вперед и «есть на ходу»** (англо-французское правило от 1150 года). Примечательно, что, достигнув конца доски, пешка становится только ферзем.
Подведение итогов игры:
Мат – король противника находится под ударом и не может от него укрыться – на следующий ход его уберут с доски.
Полупат – «Голый король». Противник лишен всех пешек и фигур, за исключением короля.
Ничья возможна в следующих случаях:
- бесконечный шах (шах королю повторяется на протяжении нескольких ходов)
- повторяющиеся ходы (одними и теми же фигурами в одних и тех же направлениях)
- по соглашению сторон
- благодаря любой ситуации, в которой ни одна из сторон не получает очевидного преимущества
* (Caxton) «Игра в шахматы: рассуждение о житейских обязанностях [людей] с точки зрения морали» (первое издание в 1474 году). [Game and Playe of the Chess: a moral treatise on the duties of life]
Cessolis, Jacobus de, Liber de moribus hominum et officiis nobilium ac popularium sive super ludo scachorum
( The book of the morals of men and the duties of nobles and commoners). also called Ludis Scacchorum 1300 Italy Latin. discussed in detail in Golombek book
**«Еда на бегу» - это хитрый маневр, характерный только для пешек. Достойный ответ противнику, пославшему своего «солдатика» вперед на две клетки.
Пример:
Черная пешка на А7 шагнула вперед на две клетки и остановилась на А5. Белая пешка на В2 отыгрывает «еду на бегу», а именно прыгает («бежит») на В4 и, смещая с доски черного противника, останавливается на А5 («ест»).
Эта реконструкция – плод творения преданных поклонников (Sara Musser Golladay и Ко) интеллектуального творчества г-д Кэкстона*, Чессоли* и Его Величества Альфонсо X. Я всего лишь облекаю основные мысли в доступную форму и выколупываю примечательные вкусняшки. Если вдруг кто-то пропрется и захочет со мной сыграть вот в это на деньги-спички-пиво, буду рада.
Напомню, что мы играем в 12-14 веке. Шахматы 15 века описаны ТУТ.
Для начала пару слов следует сказать о шахматных досках. Они были двух расцветок: черно-желтые и черно-белые. (Если придираться к оригиналу и ломать голову над последовательностью перечисления, то можно предположить, что первые встречались чаще, чем вторые.)
Названия фигур универсальны как для Франции, так и для Англии. Не удивляйтесь, но в Англии при игре в шахматы время от времени говорят на французском))
Ферзь еще не стал королевой и продолжает гордо именоваться советником [fierce (advisor)].
Слона иногда называют шутом, что, в общем-то, справедливо и точнее соответствует реалиям европейского двора [alfin/fou (elephant/fool)].
Конь зовется всадником [chevalier (knight)], ладья остается скалой [roc (rock)], король – королем [roi (king)], а пешка – пехотинцем [pion (pawn)].
Базовые перемещения фигур:
Король – 1 клетка в любом направлении. В самый первый ход способен шагнуть на 2, 3 и даже 4 клетки в любом направлении, при условии что ему не объявлен шах и клетка, на которой он окажется в конце хода, безопасна. И это будет рокировка в непривычной для нас форме, ибо король прыгает в гордом одиночестве.
Ферзь – 1 клетка строго по диагонали.
Слон прыгает через клетку по своей диагонали.
Конь ходит «буквой г» (на самом деле, 1 клетка по диагонали либо вертикали и 1 клетка по диагонали).
Ладья движется строго по вертикали либо по диагонали до первого препятствия в виде своих/неприятельских фигур или пешек.
Пешки стандартно шагают на 1 клетку вперед и едят на 1 клетку по диагонали. В самый первый ход могут шагать на 2 клетки вперед и «есть на ходу»** (англо-французское правило от 1150 года). Примечательно, что, достигнув конца доски, пешка становится только ферзем.
Подведение итогов игры:
Мат – король противника находится под ударом и не может от него укрыться – на следующий ход его уберут с доски.
Полупат – «Голый король». Противник лишен всех пешек и фигур, за исключением короля.
Ничья возможна в следующих случаях:
- бесконечный шах (шах королю повторяется на протяжении нескольких ходов)
- повторяющиеся ходы (одними и теми же фигурами в одних и тех же направлениях)
- по соглашению сторон
- благодаря любой ситуации, в которой ни одна из сторон не получает очевидного преимущества
* (Caxton) «Игра в шахматы: рассуждение о житейских обязанностях [людей] с точки зрения морали» (первое издание в 1474 году). [Game and Playe of the Chess: a moral treatise on the duties of life]
Cessolis, Jacobus de, Liber de moribus hominum et officiis nobilium ac popularium sive super ludo scachorum
( The book of the morals of men and the duties of nobles and commoners). also called Ludis Scacchorum 1300 Italy Latin. discussed in detail in Golombek book
**«Еда на бегу» - это хитрый маневр, характерный только для пешек. Достойный ответ противнику, пославшему своего «солдатика» вперед на две клетки.
Пример:
Черная пешка на А7 шагнула вперед на две клетки и остановилась на А5. Белая пешка на В2 отыгрывает «еду на бегу», а именно прыгает («бежит») на В4 и, смещая с доски черного противника, останавливается на А5 («ест»).
из нее: At this time, Caxton was 53 years old and destined to devote the remaining fifteen years of his life to the publishing business. In 1474-75, he completed a translation of Jacobus de Cessoli's Lndus scacchorum as "The Game and Playe of Chesse," which was also published from the Mansion Press in 1475.
источник: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2096034/pdf/bullnyacadmed00964-0005.pdf стр. 9
из чего я делаю вывод, что вот это оно: Game and Playe of the Chesse, The, a translation by Caxton from Vignay's French version of the Liber de ludo scacchorum of Jacobus de Cessolis, probably the second book printed at Caxton's press in Bruges, c.1474.
а еще есть другой вариант "The Book of Chess" by Jacob De Cessolis translated by Hester L. Williams. Этого пока не нашел срели бесплатных источников. Есть оглавнение: http://www.italicapress.com/index284.html
Итого: либо ищем Кэкстона, либо перевод леди Вильямс)))
а это нашлось внезапно)))) перечень всех печатных трудов по шахматам: http://www.edochess.ca/batgirl/printing.html
Ога. Уже хорошо =)
18 и 17 века.
я сейчас сюда накидаю все, что нагрызу по горячим следам)
прелюдия: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ajgpint.htmоглавление: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ajgppf.htm
книга адын: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ajgp1f.htm
книга два: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ajgp2f.htm
книга три: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ajgp3f.htm
книга четыре: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ajgp4f.htm
книга пять: http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/ajgp5f.htm
и доп инфо:
Caxton’s Game and Playe of the Chesse, 1474. Ed. William E. A. Axon. London: Elliot Stock, 1883. (Available online at: www.gutenberg.org/dirs/1/0/6/7/10672/10672-h/10...) - тоже на языке дремучей древности))
The Game of the Chesse by William Caxton. Ed. Vincent Figgins. London: John Russell Smith, 1860.
Jacobus de Cessolis, The Game of Chess: Translated and Printed by William Caxton, c. 1483. Ed. N. F. Blake. London: The Scholar Press, 1976.
Это ужасно. Буду курить дома.
Кстати, на собеседовании в Яндексе выяснилось, что у меня с английским гораздо лучше, чем я предполагал.
получается, что сдвиг в правилах произошел веке в 15, конкретно у Кэкстона, раз он последний. По сути, у него были все шансы зафиксировать и описать норму. Я просто мелкий кусок по новым шахматам не повесил, он ждет своего часа) на днях добью. там про королеву интересно))
но курить там придется конкретно. сильно. надо перевод наискать.
П.С. ага) в стрессовой, полустрессовой и важной рабочей ситуации все срабатывает шикарно))) поздравляю)))
буковки красивые) и ничерта не понятно))
я вот думаю над тем, чтобы составить списочек очень нужной инфо. то, что не прогуглитсо, то закажетсо. а потом отсканитсо в электронный архивчик, благо есть программка, которая читает экзотические средневековые каракульки)) сейчас узнаю, дают ли ее наши на руки частникам и дадут ли они ее мне за красивые глаза))
Кстати, а почему две?
проверить не могу. ибо френчем не владею((
на инглише - Maria Anita Blurt (~1961-1965) и H.L.Williams
dreamworlds.ru/uploads/posts/2009-02/1235224782...